Hoy es viernes.

Hoy es viernes.
訳:金曜日です。

オイ エス ビエルネス

lp-186.jpg

曜日も、まだこれから覚えなくちゃいけませんねぇ。

「viernes」

なんとなく、
「Venus」(金星)に近いものがありますね。

金星→金曜日、と連想していけますね〜

?Que dia es hoy?

?Que dia es hoy?
訳:今日は、何曜日?

ケ ディア エス オイ

s-kl_016.jpg

直訳すると、
「今日は何日?」

ということですね。

これをスペインの人が聞くと、
「何曜日だっけ?」
となるから、不思議ですね。

これも、また、文化、ですよね。

言葉というのは、その文化を一番表現するものですね!

Sí, por supuesto.

Sí, por supuesto.
訳:ええ、もちろん

シ ポル スプエスト

s-kl_050.jpg

これは、このまま覚えてしまわなくちゃいけない構文ですね。
覚えてしまえば、使う範囲の広い言葉ですね。

一気に覚えてしまいましょ〜

Más despacio, por favor.

Más despacio, por favor.
訳:もっとゆっくりお願いします。

マス デスパイシオ ポル ファボル

lp-149.jpg

más「もっと」
despacioの「ゆっくり」
por favor 「お願いします」

ですね。

私も、中国に行ったときは、
よくこんな中国語フレーズを使っておりました。

聞き取ることが最初の難関ですからね!



<語呂合わせコーナー>
◆「ゆっくり」『です。パイ』に『塩』をぬる作業は。

¿Cómo?

¿Cómo?
訳:え?何?

コモ

x-043.jpg

こういう表現を覚えておくと、
ネイティブに近づける気がしますね。

教科書ではあまり教えてくれないような感じじゃないですか。

こういった、フランクな感じの言葉を、
たくさん覚えておきたいですね〜
ページトップへ
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』

ホームページデザイン事務所 Design studio Aqua Style