Hay una tienda en la calle Castellón.
Hay una tienda en la calle Castellón.
訳:カステジョン通りに店があります。
アイ ウナ ティエンダ エン ラ カィエ カステジョン

ある、なし、
という構文は、使用頻度が高そうですね。
いいですね〜
これを覚えておけば、
応用してどんどん使っていけそうですね。
というか、今まで、この構文を知りたかったわけなんですよ!
<一語コーナー>
Hay=ある
una tienda=お店
en=in
calle=〜通り
<語呂合わせコーナー>
◆『お店』で横領が発覚!そら「てぃーへんだ!」
◆この「通り」あの「海援」隊で、有名なんですよ。
訳:カステジョン通りに店があります。
アイ ウナ ティエンダ エン ラ カィエ カステジョン

ある、なし、
という構文は、使用頻度が高そうですね。
いいですね〜
これを覚えておけば、
応用してどんどん使っていけそうですね。
というか、今まで、この構文を知りたかったわけなんですよ!
<一語コーナー>
Hay=ある
una tienda=お店
en=in
calle=〜通り
<語呂合わせコーナー>
◆『お店』で横領が発覚!そら「てぃーへんだ!」
◆この「通り」あの「海援」隊で、有名なんですよ。
2010/08/05(Thu) 08:31:40 | スペイン語



