una empresa de ordenadores.
Una empresa de ordenadores.
訳:コンピュータの会社です。
ウナ エンプレサ デ オルデナドレス

構文としては、基本ですね。
あとは、単語量を増やしていけばばっちりですね。
語学というのは、構文も大切ですけど、
やはり、最後には、単語量が物を言ってきますからね。
<一語コーナー>
empresa=会社
ordenadores=コンピュータ
<語呂合わせコーナー>
◆ドルも使わないと、『会社』で、「円、ぶれるさ」
◆『コンピュータ』の中には、「おるでなぁ、ドレス」を着た人たちが。
訳:コンピュータの会社です。
ウナ エンプレサ デ オルデナドレス

構文としては、基本ですね。
あとは、単語量を増やしていけばばっちりですね。
語学というのは、構文も大切ですけど、
やはり、最後には、単語量が物を言ってきますからね。
<一語コーナー>
empresa=会社
ordenadores=コンピュータ
<語呂合わせコーナー>
◆ドルも使わないと、『会社』で、「円、ぶれるさ」
◆『コンピュータ』の中には、「おるでなぁ、ドレス」を着た人たちが。