He leido algunos libros sobre el Camino.

He leido algunos libros sobre el Camino.
訳:私は、巡礼路についての本を、何冊か読んだでー

エ レイド アルグノス リブロス ソブレ エル カミーノ

m-002.jpg

いやー
今日から、構文が長くなってきましたねぇ。
大丈夫でしょうか。。

過去の表現構文を重点的にやっているようですね。
まいにちスペイン語

自分で勝手に思っているだけですが、
ここら辺で、つまずく方が増えてくるのではないでしょうか。

というわけで、そうなったら悔しいですから
覚えていきますよ!

「はじめてのアラビア語」を何の気なしに見ていたら、
出てきた構文が、
『砂漠の中で車が故障しました』
とあって、えらくびっくりした思い出があります。

やっぱり、土地土地で、構文が違ってくるものですねぇ。
「巡礼路」って、なんでしょうかね。


一語ずつばらします。
He=過去を表現
leido=読んだ
algunos=いくつか
libros=本
sobre=ついて
el Camino=巡礼路

語呂合わせコーナー
◆「零度」の寒さの中、蛍雪の功で書物を『読んだ』
◆『いくつか』ある人生の分岐点、「歩くの、す」ごく大変だ。
◆実際に出てきたこの「リブ、ロース」と、『本』の写真はえらく違った。
◆そんな「about」な『そぶり』じゃ、わかんねぇって〜!
◆「神の」『巡礼路』

語呂合わせは、ぜひぜひ、頭の中で、絵、にして
覚えてくださいね!
吸収力が違ってきますよ!

あ?!
私が絵にしたらいいのか!?

2010/06/04(Fri) 12:12:14 | スペイン語
ページトップへ
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』

ホームページデザイン事務所 Design studio Aqua Style