Voy a salir un rato.
Voy a salir un rato.
訳:ちょいと、でかけてきますよ。
さて、恒例の語呂合わせコーナーです。
ん?恒例?
salir=出かける
◆風と共に「さりる」
◆風と共に『出かける』
と覚えましょう。
rato=少しの間
◆君「らと」は、少しの間だけよ。
では、いかがでしょう。
うむ。
今日も、よくできました。
しかし・・
発音を聞いていると、
「r」は、巻き舌で、「ららら・・」と言っているんですなぁ。
得意でよかったです。
訳:ちょいと、でかけてきますよ。
さて、恒例の語呂合わせコーナーです。
ん?恒例?
salir=出かける
◆風と共に「さりる」
◆風と共に『出かける』
と覚えましょう。
rato=少しの間
◆君「らと」は、少しの間だけよ。
では、いかがでしょう。
うむ。
今日も、よくできました。
しかし・・
発音を聞いていると、
「r」は、巻き舌で、「ららら・・」と言っているんですなぁ。
得意でよかったです。
2010/05/22(Sat) 12:07:23 | スペイン語