¿Tienes su número de teléfono?
?Tienes su numero de telefono?
訳:君は彼らの電話番号を知っていますか?
Tienes
が、「持つ」なんですよね?
だから、少し意訳です。
「電話番号を持っていますか?」
じゃ、日本語らしくないですからね。
「numero」
が、「number」でしょう?
「telefono」
が「telephone」ですね?
そう思うと、
英語も、スペイン語などを元に、というのが、よくわかってきますねぇ。
「tienes」
が、頭の中に入ってこないんです。
そういう時は、語呂合わせ。
「鉄のネスミス」
と覚えています。
「鉄」というのは、中国語で「ティエ」と発音するんですね。
で、鉄のネスミス。
なんじゃそら?
訳:君は彼らの電話番号を知っていますか?
Tienes
が、「持つ」なんですよね?
だから、少し意訳です。
「電話番号を持っていますか?」
じゃ、日本語らしくないですからね。
「numero」
が、「number」でしょう?
「telefono」
が「telephone」ですね?
そう思うと、
英語も、スペイン語などを元に、というのが、よくわかってきますねぇ。
「tienes」
が、頭の中に入ってこないんです。
そういう時は、語呂合わせ。
「鉄のネスミス」
と覚えています。
「鉄」というのは、中国語で「ティエ」と発音するんですね。
で、鉄のネスミス。
なんじゃそら?
2010/05/20(Thu) 08:59:02 | スペイン語