¿Hay cedés de flamenco?

¿Hay cedés de flamenco?
訳:フラメンコのCD、ありますか?

アイ セデス デ フラメンコ

lp-099.jpg

hay は便利な言葉で
「ものがある」という場合に
主語を伴わないで使えるみたいですよ!

これは、直感的に使えて、便利ですね!
2011/02/23(Wed) 08:52:30 | スペイン語
ページトップへ
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』

ホームページデザイン事務所 Design studio Aqua Style