No vamos a Cádiz.

No vamos a Cádiz.
訳:私たちは、カディスに行きません。


何を見て、スペイン語を勉強してるか、という
素朴な質問があると思います・・

ここを見てるんですよー
音声も流してくれますし、いいですよー

s-100504 (43).jpg

さて、分解します・・・

って、あれ?

行く、って、「voy」じゃなかったっけか??

あれは、主語が「私」だから、「voy」なの?
これは、「わたしたち」だから、「vamos」になっちゃうの??

たぶんそうでしょう。と、勝手な推測。

No は、否定でしょ?
カディスは、地名でしょ?

って、カディスってどこ!?

ここでした〜

ジブラルタル海峡のそばじゃないですか!
カディスという土地がちょっとだけ身近に思えちゃうから不思議♪

2010/05/13(Thu) 12:55:09 | スペイン語
ページトップへ
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』

ホームページデザイン事務所 Design studio Aqua Style