¿Y usted?
¿Y usted?
訳:あなたは?(丁寧に)
イ ウステッド
先日勉強したこのバージョンの、丁寧なバージョンですね。
ここまで、噛み砕くと・・
よくわかりました。
なるほど。。
「tú」
が、親しい間柄の「あなた」なら、
「usted」
が、丁寧な「あなた」だと。。
親しい間柄で、今日の、
「¿Y usted?」
なんて、言おうなら、逆によそよそしく感じるんでしょうね!
訳:あなたは?(丁寧に)
イ ウステッド
先日勉強したこのバージョンの、丁寧なバージョンですね。
ここまで、噛み砕くと・・
よくわかりました。
なるほど。。
「tú」
が、親しい間柄の「あなた」なら、
「usted」
が、丁寧な「あなた」だと。。
親しい間柄で、今日の、
「¿Y usted?」
なんて、言おうなら、逆によそよそしく感じるんでしょうね!
2010/12/09(Thu) 08:58:10 | スペイン語