Encantada.
Encantada./Encantado.
訳:はじめまして。
エンカンタダ
前日の「はじめまして」に続いて、同じ表現ですね。
これは、若干改まった表現です。
スペイン語で大切なのは、
相手と同じ表現を繰り返さないことだそうです。
ということは、最低二つの表現を覚えておかなくちゃいけない、
ということ!?!?
それは、大変ですなぁ。。
あ、
上記、二つ書いたのは、
Encantada.
は、女性形ですので、話し手が女性の場合。
Encantado
これは、男性形ですので、話し手が男性の場合、ですね!
日本語の「男言葉、女言葉」のようなものですかね??
訳:はじめまして。
エンカンタダ
前日の「はじめまして」に続いて、同じ表現ですね。
これは、若干改まった表現です。
スペイン語で大切なのは、
相手と同じ表現を繰り返さないことだそうです。
ということは、最低二つの表現を覚えておかなくちゃいけない、
ということ!?!?
それは、大変ですなぁ。。
あ、
上記、二つ書いたのは、
Encantada.
は、女性形ですので、話し手が女性の場合。
Encantado
これは、男性形ですので、話し手が男性の場合、ですね!
日本語の「男言葉、女言葉」のようなものですかね??
2010/11/30(Tue) 08:58:05 | スペイン語