Hoy hace un día estupendo,¿verdad?

Hoy hace un día estupendo,¿verdad?
訳:今日はすばらしいお天気ですね。

オイ アセ ウン ディア エストゥペンド ヴェルダド

x-083.jpg

「いい天気ですなぁ」

と、会話の切り口にしたりしますが・・
スペインでもそうするのでしょうか。

イメージでは、もっとラテンな感じなので・・
こんなことは、言いそうにないのですが。

言ったとしても、それを会話の切り口にはしないような。

ま、こればかりは、実際にスペインの方に
聞かなくちゃいけませんね!



<一語コーナー>
Hoy=今日
hace=〜になる
un=1
día=日
estupendo=すばらしい
verdad=本当に


<語呂合わせコーナー>
◆『今日』は、「甥」と遊ぶ日だ。
◆「汗」をかいた努力は、必ず成功『する』
◆「Sとペンと」を用意した君は『素晴らしい』
◆何かと思ったが『本当に』「ベルだと」ということが判明した。

2010/10/26(Tue) 09:15:38 | スペイン語
ページトップへ
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』

ホームページデザイン事務所 Design studio Aqua Style