Voy a probarlo.
Voy a probarlo.
訳:それを食べてみるつもりです。
ボイ ア プロバルロ
「probarlo」
は、純粋に、食べる、というよりも、
吟味する、賞味する、というニュアンスが近いみたいですね。
ワインとか、チーズとかを、味わって食べてみる、
という感じですね〜
「voy a」
という、
『〜〜をするつもり』
は、もう大丈夫ですよね?!
<一語コーナー>
Voy a=するつもり
probarlo=吟味・賞味
<語呂合わせコーナー>
◆『吟味』の「プロは路」面電車の中でするのがいい。
訳:それを食べてみるつもりです。
ボイ ア プロバルロ
「probarlo」
は、純粋に、食べる、というよりも、
吟味する、賞味する、というニュアンスが近いみたいですね。
ワインとか、チーズとかを、味わって食べてみる、
という感じですね〜
「voy a」
という、
『〜〜をするつもり』
は、もう大丈夫ですよね?!
<一語コーナー>
Voy a=するつもり
probarlo=吟味・賞味
<語呂合わせコーナー>
◆『吟味』の「プロは路」面電車の中でするのがいい。
2010/10/22(Fri) 09:11:15 | スペイン語