Enséñame la plaza de toros.
Enséñame la plaza de toros.
訳:闘牛場を案内してください。
エンセニャーメ ラ プラサ デ トロス
「闘牛場」というのが、まさに、スペインですね。
良い感じです。
闘牛は・・
やっぱり、今でも、スペインでは、人気があるんでしょうかね?
国技?的なものになって、
今の若い人はそれほど興味がない・・
とか、そういう感じ?
それとも、皆、血沸き肉踊って、駆け出してるのでしょうか。
素人闘牛のようなものもありますからね!
文化、伝統、というのは、いいものですね!
<一語コーナー>
Enséñame=案内する
la plaza=場所
toros=牛
<語呂合わせコーナー>
◆『案内して』もらおうと思ったら熱「演せにゃ、め!」ですな。
◆「とろす」ぎる『牛』は、考え物ですなぁ。
訳:闘牛場を案内してください。
エンセニャーメ ラ プラサ デ トロス
「闘牛場」というのが、まさに、スペインですね。
良い感じです。
闘牛は・・
やっぱり、今でも、スペインでは、人気があるんでしょうかね?
国技?的なものになって、
今の若い人はそれほど興味がない・・
とか、そういう感じ?
それとも、皆、血沸き肉踊って、駆け出してるのでしょうか。
素人闘牛のようなものもありますからね!
文化、伝統、というのは、いいものですね!
<一語コーナー>
Enséñame=案内する
la plaza=場所
toros=牛
<語呂合わせコーナー>
◆『案内して』もらおうと思ったら熱「演せにゃ、め!」ですな。
◆「とろす」ぎる『牛』は、考え物ですなぁ。
2010/10/21(Thu) 08:54:34 | スペイン語