Ya lo decidiremos.
Ya lo decidiremos.
訳:そのうちそれを決めましょう。
ジャ ロ デシディレモス
重ね重ね思いますが・・
「decidiremos」だけで、
『私たちが、決める(未来形)』を
表現できる、というのは、なんと効率のいい言語なんでしょう。
同時通訳の方とかは、大変なことだと思いますが・・
しかし、スペインの人々は、
これで、すぐに理解できるんですよねぇ。
それが、すごいと思いますよー
<一語コーナー>
Ya=already
decidiremos=(私たちが)決める
<語呂合わせコーナー>
◆『私たちが決める』ことに「弟子、誰も、す」ごめない。
訳:そのうちそれを決めましょう。
ジャ ロ デシディレモス
重ね重ね思いますが・・
「decidiremos」だけで、
『私たちが、決める(未来形)』を
表現できる、というのは、なんと効率のいい言語なんでしょう。
同時通訳の方とかは、大変なことだと思いますが・・
しかし、スペインの人々は、
これで、すぐに理解できるんですよねぇ。
それが、すごいと思いますよー
<一語コーナー>
Ya=already
decidiremos=(私たちが)決める
<語呂合わせコーナー>
◆『私たちが決める』ことに「弟子、誰も、す」ごめない。
2010/08/25(Wed) 11:51:24 | スペイン語