¡Cuánto me dolía!
¡Cuánto me dolía!
訳:私はなんて痛かったんだろう!
クアント メ ドリア
痛む体の部分が単数名詞の場合は「dolía」
複数名詞の場合は「dolían」を使う・・
と言われても。。
「duele」は、どこ行っちゃったんでしょ〜?
強調して感嘆文にするには、「cuánto」を使うそうですよ〜!
<一語コーナー>
Cuanto=なんて!
me=私は
dolia=痛かった
訳:私はなんて痛かったんだろう!
クアント メ ドリア
痛む体の部分が単数名詞の場合は「dolía」
複数名詞の場合は「dolían」を使う・・
と言われても。。
「duele」は、どこ行っちゃったんでしょ〜?
強調して感嘆文にするには、「cuánto」を使うそうですよ〜!
<一語コーナー>
Cuanto=なんて!
me=私は
dolia=痛かった
2010/08/02(Mon) 10:47:51 | スペイン語