Dos veces me quedé en blanco.

Dos veces me quedé en blanco.
訳:二度、頭が真っ白になってもた。。

ドス ベセス メ ケデ エン ブランコ

m-032.jpg

1度、頭が真っ白になってしまったら、
それ以降、頭が真っ白になっても、
回数なんて、覚えてないと思うのですが・・

いかがでしょう。

そういわれれば・・
最近、頭が真っ白になったのは、いつでしょう。
少なくとも、ここ1年間ではなかったように思います。
それはそれで、幸せなことですね!

冷静沈着に生きていきましょう〜!



<一語コーナー>
Dos veces=2度
me quede=私は〜〜した
en blanco.=真っ白(ブランク)


<語呂合わせコーナー>
◆痛くなったらすぐ「ベセス」と、『二度』歌ってみましょう
◆病気をしても「食え!で」も、やっぱり、食べられな『かった』
◆『白い〜』白い「ブランコ」〜♪

2010/07/14(Wed) 11:28:59 | スペイン語
ページトップへ
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』
神戸市のホームページ制作『Aqua Style』

ホームページデザイン事務所 Design studio Aqua Style