Eres un poco egoísta.
Eres un poco egoísta.
訳:君はちと、自分勝手やなぁ。
エレス ウン ポコ エゴイスタ
男名詞を修飾するときはは「o」で終わり
女名詞を修飾するときはは「a」で終わる。
なんて、聞いたことがあります。
「おと『こ』」だから「お」
「おん『な』」だから「あ」
とは、なんて日本語にやさしい言語なんでしょうねぇ。
いいことです。
エルニーニョ、
は、「o」で終わるから男名詞だとか
聞いたことがありますが、どうなんでしょう。
「egoista.」は、名詞?形容動詞?
まぁ、そんなところでつまずいていても、仕方ないですから、
覚えていきましょう〜
<一語コーナー>
Eres=あなたは〜だ
un poco=少し
egoista=自分勝手
<語呂合わせコーナー>
◆『君は』いつも、「えれーす」みません、と低姿勢ですな
◆「ぽこ」っと『少し』出たお腹
訳:君はちと、自分勝手やなぁ。
エレス ウン ポコ エゴイスタ
男名詞を修飾するときはは「o」で終わり
女名詞を修飾するときはは「a」で終わる。
なんて、聞いたことがあります。
「おと『こ』」だから「お」
「おん『な』」だから「あ」
とは、なんて日本語にやさしい言語なんでしょうねぇ。
いいことです。
エルニーニョ、
は、「o」で終わるから男名詞だとか
聞いたことがありますが、どうなんでしょう。
「egoista.」は、名詞?形容動詞?
まぁ、そんなところでつまずいていても、仕方ないですから、
覚えていきましょう〜
<一語コーナー>
Eres=あなたは〜だ
un poco=少し
egoista=自分勝手
<語呂合わせコーナー>
◆『君は』いつも、「えれーす」みません、と低姿勢ですな
◆「ぽこ」っと『少し』出たお腹
2010/06/24(Thu) 17:16:01 | スペイン語