Yo siempre he querido hacer el Camino.
Yo siempre he querido hacer el Camino.
訳:私は、ずっと前から、巡礼に行きたかってんなー
ジョ シエンプレ エ ケリド アセル エル カミーノ
スペインの人にとって『巡礼』は、大切なイベントなんでしょうね。
私の大好きな世界遺産にも、巡礼地など、
たくさんありますね。
それほど、生活に密着したものなのでしょうね。
しっかし、今日の構文は、いきなりレベルが上がってきましたね。
でも、がんばって覚えましょ〜!
一語ずつばらします〜
Yo=私
siempre=ずっと
he=過去をあらわす
querido=したい
hacer=する(この場合は、「行く」)
el Camino=巡礼路
語呂合わせも難しいでしょうコーナー
◆永井真理子さんが「シンプル」な髪型で歌う『ずっと』。
◆剣道ではダメだけど「蹴り、胴(どう)」を『してみたい』
◆スリを『する』、「あせる」!
なんだか、語呂合わせも、大変です〜
訳:私は、ずっと前から、巡礼に行きたかってんなー
ジョ シエンプレ エ ケリド アセル エル カミーノ
スペインの人にとって『巡礼』は、大切なイベントなんでしょうね。
私の大好きな世界遺産にも、巡礼地など、
たくさんありますね。
それほど、生活に密着したものなのでしょうね。
しっかし、今日の構文は、いきなりレベルが上がってきましたね。
でも、がんばって覚えましょ〜!
一語ずつばらします〜
Yo=私
siempre=ずっと
he=過去をあらわす
querido=したい
hacer=する(この場合は、「行く」)
el Camino=巡礼路
語呂合わせも難しいでしょうコーナー
◆永井真理子さんが「シンプル」な髪型で歌う『ずっと』。
◆剣道ではダメだけど「蹴り、胴(どう)」を『してみたい』
◆スリを『する』、「あせる」!
なんだか、語呂合わせも、大変です〜
2010/06/07(Mon) 12:56:53 | スペイン語