Nunca me gustó.
Nunca me gustó.
訳:私は決して好きになれませんでした。
ヌンカ メ グスト
こうして、毎日、スペイン語と向き合っていても、
今、スペインの方とはお話できないと思います。
一番いいのは、
私がスペインに行くこと。
次にいいのは、
スペインの方と、お話しすること。
ですね。
やっぱり、机上の空論だけでは、
物事は前には進まない、ということですね。
中国に行く前に、知人から
「日本での半年間の勉強は、向こうでの1日だよ」
といわれました。
まさに、行ってから実感いたしました。
その土地に行ってしまえば、
嫌でも言葉は覚えていきますからね。
<一語コーナー>
Nunca=決して〜できない
me=私は
gusto=好き
<語呂合わせコーナー>
◆「な〜んか」だるいし、やる気もおこら『ない』わ〜
訳:私は決して好きになれませんでした。
ヌンカ メ グスト
こうして、毎日、スペイン語と向き合っていても、
今、スペインの方とはお話できないと思います。
一番いいのは、
私がスペインに行くこと。
次にいいのは、
スペインの方と、お話しすること。
ですね。
やっぱり、机上の空論だけでは、
物事は前には進まない、ということですね。
中国に行く前に、知人から
「日本での半年間の勉強は、向こうでの1日だよ」
といわれました。
まさに、行ってから実感いたしました。
その土地に行ってしまえば、
嫌でも言葉は覚えていきますからね。
<一語コーナー>
Nunca=決して〜できない
me=私は
gusto=好き
<語呂合わせコーナー>
◆「な〜んか」だるいし、やる気もおこら『ない』わ〜
2010/07/29(Thu) 08:41:03 | スペイン語